Skip to main content

First, second language --> in/on the door

I asked my wife today where the lock was. I pointed to a door with handle and keyhole. She said "in the door." So that is technically correct, but it is not how we say it, I said.

Before I suggest keys to the words to use and their contexts, here is what I have concluded.
  • Sometimes native speakers just know something but can't tell you why (context here is language usage like in/on the door).
  • There are sources for help. Grammar Girl, dictionaries, style manuals (e.g., Chicago), usage guides, etc. And native speakers, of course.
But how can one defend, if that is the right word, this usage versus that if dictionaries and other sources don't precisely cover that point? Enter the corpus. (Example, http://corpus.byu.edu.) From this site you can search "lock in the door" and "lock on the door" and see the contexts in which these two expressions are used. There are 57 instances of "lock on the door," one for "in the door." This is out of a corpus of 450 million words. You can take this even further by looking at other corpora, for whatever your reason is for finding out about how language is used.

It appears usage rules in this case, even though two second language speakers, a former student and my wife, say it their way, "in the door." This usage-based rule, then, is from the Corpus of Contemporary American English (COCA). A matter of descriptive versus prescriptive, practice versus formal grammar.

And  there is something else. It has to do with the image created in your mind when reading. I strongly suspect that "in the door" has a picture of something contained within, as in inside. But "on" has the image of something you see on the surface of the door. This, by the way, is--loosely--the difference between science and phenomenology, or as you might prefer, explanation and appearances.

[A reader of this post pointed out that the location of locks on doors was just that, they were on the door. Internal incorporation of lock within the body of the door itself is a relatively recent phenomenon. This view merits, in my opinion, "the cause" more than the appearances case as is presented here.]

A writer writes, I contend, so that the reader sees the same image. But as possibly in this case, a second language speaker gets interference from his or her own native language, or philosophical outlook. Or, also quite possibly, the second language speaker is using logic whereas nameless others don't in language and other matters.

A screen shot of results for "on the door" is below. And what do you say, a "lock on the door," or "in the door"?

Comments

Popular posts from this blog

Exercise one: The data do show

A. For each writing, what is the phenomenon described? Can it be rendered in a word or phrase? This is to say that each is about something--a noema, an X, an it . B. Is each writing "a direct description of our experience [of that something] as it is"? This is to say, or claim, that each is a phenomenological description comprised of both the it and how one experiences that it . C. Each writing as an  it in itself is an object of intentional gaze, or could be; each is a phenomenon which can itself be described, both noema and noesis. Which, 1 or 2 below, is more clearly a writing/text/work as phenomenological description? . . . Just to get things started. SAMPLE #1 {BEGIN WRITING} The last poem Years and years and years past I would write a gift, and thought it shared the love at Christmas. Now and now and now at last through the years I sift, and think to share our love at Christ's mass. Then and then and then repast I would mine eyes uplif...

Aside

"Lauren Silbert uses brain scans to try to zero in on what happens when two people click." (http://www.radiolab.org/2011/apr/18/soul-mates-and-brain-doubles/) Ms. Silbert read a story and had her brain activity mapped (scanned). Then she told the story to others and their brain activities were mapped. One listener's brain activity matched that of the storyteller, exactly. Thesis? The matching points represent the same experiences of the words-images that comprise the story. And if they match entirely, both storyteller and listener have had the same experience that the words create (evoke?). Is this the fundamental phenomenology of writing--the intentionality--to create in your experience that which I intend and had when I wrote what I did?

All is interpretation

What appears to you is what is. There is nothing outside of you which tells you, or me, that IT, what ever "it" is, IS. The only way I can know is through me and my senses. My stream of experiences are mine, no one else's. These experiences do not prove the existence of the exterior world or anything in it. I construct that sense-world by attributing my sensations to an unknown universe. The world then is my projected picture of it, symbolic and approximate. We justify, on the whole, the external world by accepting our private evidence that something exists beyond ourselves. So, I contend, we go about our business thinking that I see, feel, hear--sense--what you think you see, etc., or can. Thus the bases for science and other things. I  becomes w e. And we proceed beyond me and under the illusion that my concrete reality is the same as yours, a "consensual realty." We carry on our oh-so-practical lives on what are defenseless and uncertain foundations. Thus all...